redtape的第一感觉是?
当你看到red tape 的时候你的第一感觉它是什么意思呢? 汗:L:L
我还以为是"红色的带子"呢:L:L:L:L
结果却是"繁文缛节" 不错
看来是查了
不过答案
还可以继续改进
欢迎大家参与哦 [quote]Originally posted by [i]小魔头[/i] at 2005-11-3 08:14 PM:
不错
看来是查了
不过答案
还可以继续改进
欢迎大家参与哦 [/quote]
是查了;P;P
还可以改进???:o 估计不知道本意的人都会想成是红带子吧?
谁叫咱是中国人呢! 是啊
没错
它的延伸意思是中国目前盛行的一种主义
不好的那种
正在改进中
guess
那是什么呢:victory: [quote]Originally posted by [i]小魔头[/i] at 2005-11-6 09:03 PM:
是啊
没错
它的延伸意思是中国目前盛行的一种主义
不好的那种
正在改进中
guess
那是什么呢:victory: [/quote]
呵呵
形式主义、官僚作风:P 其实俺是查了
让大家也学习学习
魔头JJ,俺支持你吧:P:P
下面我们要讲的一个俗语,它的含义我敢肯定人人都讨厌。这就是 red tape。Tape 是带子的意思。Red tape 是指官僚主义,或文牍主义。换句话说,red tape 就是人们在和政府或官方机构打交道时往往会遇到的拖延、混乱等令人烦恼的障碍。那末,这和红带子又有什么关系呢?这是因为在古时候官方的文件一般都用红带子捆起来的,这样红带子就和官僚主义连在一起了。现在我们来举个例子:
例句-4: "With all the red tape I ran into at city hall, it took me three months to get my business license."
这个人说:“我在市政厅遇到了各种官僚主义的麻烦。我化了整整三个月才拿到营业执照。”
下面我们再来举一个有关 red tape 的例子:
例句-5:"You can't believe how much red tape there is in getting a visa. You have to get a birth certificate and other personal papers and fill out a bunch of complicated forms and have an interview. After that you wait and wait."
她说:“你简直不会相信,要拿到一个签证会遇到多少官僚主义的麻烦。你先要拿到你的出生证和其他有关你个人的证件,然后填一大堆复杂的表格,接着还要去面谈。办完这些事以后,你还得一等再等。” 落叶真的很棒
我相信这个俗语你永远都不会忘记了吧
那也有我的一半功劳吧
嘿嘿
这就是在学习中要面临的文化因素的问题哦 [quote]Originally posted by [i]小魔头[/i] at 2005-11-7 01:29 PM:
落叶真的很棒
我相信这个俗语你永远都不会忘记了吧
那也有我的一半功劳吧
嘿嘿
这就是在学习中要面临的文化因素的问题哦 [/quote]
是哦
这个俗语我是不会忘了:P
谢谢魔头JJ了:P
看来我也忘不了魔头JJ了,一想起这个俗语就能想起魔头JJ了;P;P
页:
[1]